Journal   Friends   Calendar   User Info   Memories
 

msk01's Journal

14th December, 2008. 3:06 am. "Эксперты" жгут напалмом!

Анализ двух следующих друг за другом высказываний почтальона в этой сцене: "Знаем мы, кто на самом деле подарил нам праздник Рождества" и "Мистер Говняшка – рождественская какашка" позволяет сделать вывод о смысловой связанности этих высказываний и обладании ими смыслом, содержащим оскорбления в адрес Иисуса Христа и, как следствие, верующих христиан, так как в указанных высказываниях возникновение обладающего высокой ценностью для христиан праздника Рождества Христова напрямую связывается с персонажем (мистером "Говняшкой"), олицетворяющим низменное, персонифицирующим экскременты.

При этом утверждается, что праздник Рождества Христова подарил людям "мистер Говняшка". Публичное высказывание о том, что праздник Рождества Христова "подарен" людям, по сути, куском экскрементов, а отнюдь не Богом, является сильнейшим оскорблением и жестоким унижением достоинства верующих христиан.
http://www.religare.ru/2_57036.html
Согласно "Толковому словарю ненормативной лексики русского языка" Д.И. Квеселевича, слово "мура" означает чепуху, ерунду [7]. "Толковый словарь русского жаргона" М.А. Грачёва так же толкует слово "мура" в значении ерунды [8].

"Толковый словарь ненормативной лексики русского языка" Д.И. Квеселевича дает следующее толкование лексеме "фигня": "груб.-прост. Вздор, чепуха; что-л. негодное, дрянное" [9].

Слово "отстой" является культурно-пониженной, жаргонной лексемой, означающей нечто крайне негативное, отвратительное, скверное, а также неприятную ситуацию, неудачу, невезение.

Таким образом, лексемы "отстой", "фигня" и "мура" имеют ярко выраженную экспрессивную окраску с отрицательной коннотацией [10], которая устойчиво ассоциируется в языковом сознании современного российского зрителя с представлением о полном отсутствии ценности и значимости, о негодности, даже о ложности чего-либо. В данном случае, используя указанные лексемы, создатели мультфильма формируют у зрителей такого рода представления в отношении содержащихся в Новом Завете историй о Рождестве Христовом.
Бля, я не могу остановиться!
Приведенные факты и доказательства полностью исключают какую бы то ни было возможность толкования этой сцены и всего мультфильма в целом как шутки, либо как особой формы критики, равно как исключают возможность признания этого мультфильма эстетически, культурно ценным произведением. Совершенно очевидно, что налицо прямая цель создателей мультфильма – максимально чувствительно, больно, цинично унизить человеческое достоинство верующих христиан и всего более широкого круга лиц, для которых христианская, традиционная европейская и российская культура представляют ценность.
ААААААааааааа!!!!!!!
В финале сцены, продолжая напевать, Эрик отбирает у волхвов подарки, предназначенные для Иисуса, навьючивает ими трех верблюдов, напевая: "Эта святая ночь, когда я получаю подарки", скрывается в неизвестном направлении.

Make Notes

Back A Day - Forward A Day